|duminică, mai 29, 2022
  • Follow Us!

Traduceri legalizate și autorizate pentru documentele tale 

traduceri-legalizate_11

 

 

Cât de importantă este o traducere legalizată și cine o poate face

Pentru a traduce diferite acte într-o limbă străină, traducătorul trebuie să o cunoască la perfecție. În funcție de documentul care necesită tradus, de tipul acestuia, se folosesc diferiți termeni științifici sau nu. Fără un specialist în domeniul traducerilor, actele tale nu pot fi traduse.

Importanța unei traduceri legalizate și autorizate reiese în momentul în care ai nevoie de ea. Compania la care ai nevoie de o astfel de traducere poate cere să fie autorizată, astfel încât toți termenii din document să coincidă în limba respectivă. În cazul în care anumite cuvinte sunt scrise greșit sau cu un alt sens, întreaga traducere poate fi compromisă.

Condițiile în care se poate legaliza o traducere sunt prezentarea documentului în original la notar și autenticitatea actului. Actul trebuie să fie cu legalizare de semnătură, copie legalizată sau un act cu dată certă. Documentele care sunt sub semnătură privată, respectiv au doar semnătura unei persoane sau sunt emise de diferite societăți, nu pot fi legalizate.

Traducătorul trebuie să aibă o arhivă a cererilor legalizate, apoi va completa încheierea de legalizare, va lista documentul în minimum două exemplare, dintre care unul merge la arhiva și unul la notar. Așadar, doar un traducător autorizat poate face o astfel de traducere.

Dacă ai un document care necesită tradus și/sau legalizat, pe site-ul servicii-traduceri.ro vei găsi soluția pentru actele tale. Website-ul îți pune la dispoziție toate informațiile de care ai nevoie pentru a afla ce tip de traducere se potrivește cu actele tale. Traducerile pot fi legalizate, autorizate, apostile, supralegalizaări sau interpretariat.

Biroul Inova dispune de traducători autorizați care pot efectua traducerile în peste 30 de limbi străine. Punctele forte ale acestei companii de traduceri sunt experiența, rapiditatea cu care finalizează proiectele, prețurile mici și, nu în ultimul rând, comunicarea eficientă.

Care sunt domeniile în care un act poate fi tradus?

Traducerile pot fi juridice, tehnice, medicale, economice, literare, IT, farmaceutice. Acestea se pot traduce în una sau mai multe limbi străine, traducătorii reușind să îndeplinească cu ușurință toate traducerile. Cu ajutorul acestei firme nu vei avea grija ca documentul tău să fie tradus greșit sau interpretat greșit.

Prin aceste traduceri vei putea finaliza documentație pentru a călători în altă țară cu scop de serviciu. Cu alte cuvinte, pentru schimbul de experiențe sau pentru delegații pot fi traduse actele necesare de către un birou specializat. Traducerile vor conține termeni specifici, ușor de înțeles între companii, astfel încât comunicarea să devină mai facilă.

Site-ul servicii-traduceri.ro conține toate informațiile de care ai nevoie pentru a afla care este tipul documentului tradus. Fiecare tip de traducere are exemplificate actele corespunzătoare, iar dacă dorești să afli o estimare de preț pentru traducerea ta poți cere o cotație de preț trimițând un formular completat, așa cum vei găsi în site. Unul dintre reprezentanți te va contacta în vederea comunicării prețului. Biroul poate fi contactat prin e-mail la office@servicii-traduceri.ro sau la numărul de telefon afișat pe site.

 

Leave a Response