Limba română este una foarte melodioasă, iar acest lucru se datorează și faptului că provine din categoria limbilor latine. În vorbirea curentă cetățenii folosesc anumite expresii consacrate care sigur nu au niciun înțeles pentru persoanele care încearcă să învețe limba noastră. La o primă vedere acestea sunt cât se poate de obișnuite, mai ales pentru că le folosim zi de zi. Însă dacă ar fi să le analizăm în detaliu, ne-am da seama nu doar că sunt amuzante, ci și că nu au prea mult înțeles. Mai mult de atât, atunci când sunt traduse într-o limbă străină cuvânt cu cuvânt ele își pierd instantaneu sensul.
A plimba ursul
Lista expresiilor începe bineînțeles cu un exemplu pe care toată lumea l-a auzit cel puțin o dată în viață. A plimba ursul poate avea mai multe înțelesuri.
În primul rând, această expresie se folosește cel mai adesea pe durata jocului de-a v-ați ascunselea. Persoanele care joacă acest joc rostesc expresia pentru a indica faptul că unul dintre participanți încă nu și-a încheiat „misiunea” și trebuie să se plimbe în continuare pentru a-i găsi pe restul.
În plus, expresia a plimba ursul poate fi utilizată și într-un mod ostentativ. Putem face acest lucru în momentul în care avem senzația că interlocutorul nu mai are nicio logică în vorbele spuse, sau în limbaj popular „bate câmpii”.
A se uita ca mâța în calendar
O altă expresie populară și la fel de amuzantă este „a te uita ca mâța în calendar”. Mai întâi, aceasta este o zicală amuzantă datorită faptului că se referă la pisici, animalele drăguțe pe care multă lume le iubește.
În al doilea rând, este folosită când suntem în preajma unei persoane care pur și simplu nu înțelege la ce se uită. Poate că acea persoană citește o informație nouă, încearcă să afle tainele unei aplicații sau descoperă un dispozitiv. Cu alte cuvinte, dacă o pisică s-ar uita în calendar, cu siguranță nu ar înțelege nimic. Pisicile nu înțeleg cifre, concepte complicate sau termeni specifici, dar sunt suflete loiale și inocente.
A duce cu zăhărelul
Este cunoscut faptul că zahărul este dulce. Tocmai din acest motiv cei ce au tendința de a amăgi sau a spune lucruri nu tocmai adevărate te duc cu zăhărelul. Poate că adevărul doare sau este greu de recunoscut în toate situațiile, motiv pentru care acesta este amânat.
Această expresie simplă este folosită și în dragoste. Când unul dintre parteneri nu are curajul să recunoască faptul că nu este pregătit pentru o relație, putem spune că te duce cu zăhărelul.
Poate unul dintre motivele pentru care această expresie este amuzantă e faptul că se folosește diminutivul cuvântului „zahăr”. Lucru care oferă o tentă de bunătate, pentru a fi în ton cu situația prezentată.
A face din țânțar armăsar
Fără îndoială, dacă o persoană străină încearcă să învețe limba noastră nu va înțelege mare lucru din această expresie, dar ea e cunoscută încă pe de vremea marilor poeți. Cu toate acestea, explicația este cât se poate de simplă. Pe scurt, ea se referă la situațiile exagerate.
În momentul în care o persoană pornește de la o informație și începe să creeze anumite scenarii fictive, putem spune că a făcut din țânțar armăsar. Situația inițială nu este atât de complicată pe cât se dorește și poate fi rezolvată fără probleme.
A se uita ca vițelul la poarta nouă
Aceasta este o altă expresie care nu are nicio logică în momentul în care este tradusă. Mai mult, există și vorbitori nativi care tot nu reușesc să îi înțeleagă sensul.
Însă înțelesul este cât se poate de simplu, a rămâne uimit sau a rămâne fără cuvinte.
Există și persoane care atunci când aud această zicală se întreabă unde sunt celelalte opt porți. Ei bine, nu este vorba despre cifră ci despre faptul că acea poartă e nouă. La fel ca un vițel care nu își dă seama că poarta în fața căreia se află e nouă, nici persoana care rămâne uimită de veștile primite nu va ști cum să reacționeze.
A-i sări muștarul
Ultima expresie de pe această listă de zicale și proverbe românești este una din sfera gastronomică. În primul rând, când unei persoane îi sare muștarul, acea persoană s-a înfuriat foarte tare. Muștarul nu prea are legătură cu situația în sine este doar un element din ecuație. La fel de bine ar putea fi vorba de maioneză sau ketchup.
În mod sigur, această expresie este cât se poate de amuzantă și poate să îmbuneze situațiile mai tensionate.
Limba română este una plină de farmec și în fiecare zi învățăm lucruri noi, la fel de amuzante. În rândurile de mai sus au fost prezentate câteva expresii hazlii de care orice român a auzit cel puțin o dată.
Sursa imaginii:
1. KpaTyH / Shutterstock.com
Web Design by DowMedia